中國(guó)英語(yǔ)這一概念最早是由葛傳槼先生在1980年提出的,他認(rèn)為中國(guó)英語(yǔ)是用英語(yǔ)來表達(dá)中國(guó)所特有的東西的,從這個(gè)概念提出以后,學(xué)界一直圍繞著這個(gè)概念爭(zhēng)論不斷。對(duì)于中美英語(yǔ)社論的研究,對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)的研究來說,是極為重要的,到目前來說,中國(guó)英語(yǔ)的研究還是極為貧乏的,從事這個(gè)研究能夠?yàn)橹袊?guó)英語(yǔ)的研究提供相應(yīng)的數(shù)據(jù)支撐,為中國(guó)英語(yǔ)的進(jìn)一步發(fā)展提供一點(diǎn)條件,同時(shí),隨著社會(huì)的發(fā)展,國(guó)際的交流日益的增強(qiáng),而從事這個(gè)研究能夠?yàn)榭缥幕浑H提供參考,同時(shí)也能夠?yàn)橹袊?guó)的英語(yǔ)教學(xué)提供啟示。目前,在中國(guó)的關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)的研究方法,都來自于2009年桂詩(shī)春的《基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)體分析》,
http://ukthesis.org/yyxzy 桂詩(shī)春是我國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家和外語(yǔ)教育家,教授。曾經(jīng)是廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng),現(xiàn)在是廣東外語(yǔ)貿(mào)易大學(xué)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究所教授,博士生導(dǎo)師,于2003年出版《中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》,產(chǎn)生了廣泛的影響。這里面所提倡的方法也是采取語(yǔ)料庫(kù)實(shí)證的方法,這也是本文所采取的研究方法。
一、分析性語(yǔ)言的定義與范圍
在《基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)體分析》中,桂詩(shī)春將分析性語(yǔ)言定義為把整體分解成部分的表達(dá)方法。而分析性語(yǔ)言可以分為五個(gè)大類,分別是:結(jié)構(gòu)性分析、功能性分析、比較的語(yǔ)言、說明性語(yǔ)言和因果關(guān)系語(yǔ)言。而比較性的語(yǔ)言與說明性的語(yǔ)言,在文中很少的運(yùn)用,因此本文著重研究的是結(jié)構(gòu)性分析,功能性分析,與比較的語(yǔ)言。結(jié)構(gòu)性分析詞匯,根據(jù)杜詩(shī)春的定義的話,這些詞匯回答的是一件事物是怎樣形成的,而這些詞匯很多,但是在社論中經(jīng)常出現(xiàn)的有這些詞匯:demonstrate、consist、constitute、structure、organize、discuss、determine、explain、emphasize。功能性分析詞匯,根據(jù)桂詩(shī)春的定義,這些詞匯回答的是一件事物是如何運(yùn)作的,比如經(jīng)常在社論中出現(xiàn)的這些詞匯:apply、,argue、investigate、specify、modify、conclude、ac-cess、solve、formulate、distribute、translate。比較性詞匯不用質(zhì)疑就是在社論中,對(duì)兩者事物進(jìn)行比較的詞匯,它們主要是用來比較和對(duì)照的,說明兩者事物之間的異同,在社論中常出現(xiàn)的詞匯有這些:compare、distin-guish、different、relevant、various、relation。為了說明中國(guó)英語(yǔ)的特征,我的研究范圍將在ChinaDaily與New York Times這兩份報(bào)紙中對(duì)比說明,而時(shí)間的跨度是2010年10月到12月。其中涉及到了China Daily的詞匯為84190個(gè),而涉及到New York Times的詞匯是162581個(gè)。
二、各種分析性詞匯在研究范圍內(nèi)的情況
#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
(一)以discuss和measure為主導(dǎo)的結(jié)構(gòu)性分析詞匯在分析性詞匯的研究過程中,筆者選用了常用的分析性詞匯分別是demonstrate、consist、constitute、structure、orga-nize、discuss、determine、explain、measure、constrain、recog-nize、mphasize。其中發(fā)現(xiàn)了一個(gè)重要的問題,那就是ChinaDaily的分析性詞匯的實(shí)用情況遠(yuǎn)遠(yuǎn)地大于New YorkTimes的實(shí)用情況,而且在這個(gè)實(shí)用的過程中,情形也不完全的相同,China Daily經(jīng)常實(shí)用的詞匯頻率較高的有這幾個(gè)詞匯,demonstrate、structure、discuss、measure,而New YorkTimes經(jīng)常使用的詞匯是這幾個(gè)organize、determine、mea-sure、recognize,其中相同的是China Daily與New YorkTimes使用頻率最高的都是measure,但是不同的是,ChinaDaily的分析性詞匯的使用情況大有相互爭(zhēng)雄之勢(shì),而NewYork Times卻是measure一枝獨(dú)秀,平緩的起伏,而在Chi-na Daily的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),起伏波動(dòng)較大,其中在China Daily中的結(jié)構(gòu)性分析詞匯其實(shí)不是所謂的結(jié)構(gòu)性分析詞匯,而是斷語(yǔ)的較多,比如像measure,當(dāng)然這個(gè)也是New YorkTimes使用的最多的,但是總體來說,詞匯的實(shí)用頻率卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地大于New York Times,這也應(yīng)該是中國(guó)英語(yǔ)的一大特色,尤其是在中美英語(yǔ)的社論中運(yùn)用的一大特色。在這個(gè)研究的過程中,China Daily與New York Times的使用情況是一樣的,而這幾個(gè)詞就是constrain、predict、recognize、em-phasize,而同樣的也有幾個(gè)詞在China Daily與New YorkTimes的使用情況都是較低的,他們是demonstrate、consist、constitute。經(jīng)過這一對(duì)比,我們可以發(fā)現(xiàn),在中美英語(yǔ)社論的分析性語(yǔ)言中,結(jié)構(gòu)性分析詞匯的使用是以discuss和measure為主導(dǎo)的,但是還有很多其他的詞,不過在這些結(jié)構(gòu)性分析詞匯的使用情況中,China Daily的總體運(yùn)用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)地大于New York Times的運(yùn)用頻率。(二)以argue和access為主的功能性分析詞匯在功能性分析詞匯中,筆者同樣選取了具有代表性的功能性分析詞匯,將之付諸于China Daily與New York Times中,它們分別是:apply、argue、investigate、specify、modify、conclude、access、solve、formulate、distribute、translate,在這個(gè)研究的過程中筆者發(fā)現(xiàn)功能性分析詞匯與結(jié)構(gòu)性分析詞匯在China Daily與New York Times中的使用情況是顛倒的,在結(jié)構(gòu)性分析詞匯中,China Daily的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于New York Times,而 在 功 能 性 分 析 詞 匯 中New YorkTimes的使用頻率卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于China Daily。而在功能性分析詞匯的運(yùn)用中,China Daily中access的使用頻率與solve的使用頻率幾乎是一樣的,但是在New York Times中卻出現(xiàn)了argue與access爭(zhēng)雄的情況,在這方面的研究中張莉與謝韶亮做過一個(gè)圖像,在圖像中反應(yīng)出來,China Daily的功能性分析詞匯的實(shí)用情況大概就像黃河一樣,而New YorkTimes的使用情況就是雙峰曲線,在功能性分析詞匯中,China Daily與New York Times使用頻率相同的是specify與distribute,China Daily中使用頻率最低的是Modify,而New York Times使用頻率最低的是formulate。根據(jù)實(shí)證的分析,可以得出這樣的結(jié)論:從整體上來說,New YorkTimes的功能性分析詞匯的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)地大于ChinaDaily的使用頻率,而且在所選取的十一個(gè)功能性分析詞匯中,只有formulate與translate的使用頻率是小于China Daily的,而其他的都是大于China Daily的。(三)大同小異的比較性分析詞匯在比較性分析詞匯中,筆者同樣是考察了具有代表性的分析詞匯八個(gè),它們是compare、distinguish、different、con-trast、same、relevant、various、relation。在比較性分析詞匯中,使用頻率無論是China Daily還是New York Times都非常的高,而使用頻率最高的都是same,這是總體的情況,但是有著小的不同,比如China Daily除了same的使用頻率較高之外,還有一些其他的詞語(yǔ)的使用頻率也是相對(duì)較高的,像different與relation,但是New York Times除了same之外其他的比較性分析詞匯的使用情況都比較的低,像distinguish、compare、different、contrast、relevant、various等詞的使用頻率都不到same的一半,而其中relevant的使用頻率最低。其實(shí)整 體 來 說 ,China Daily的 使 用 頻 率 略 高 于New YorkTimes,但是在New York Times中,比較性分析詞匯的運(yùn)用頻率也是相當(dāng)?shù)母撸热鐂ame一詞的使用頻率很高,而且與China Daily的使用頻率相差無幾。當(dāng)然,在研究的過程中,比較性分析詞匯和結(jié)構(gòu)性分析詞匯與功能性分析詞匯存在著相似之處,在這里不再做討論。本文通過實(shí)證法,在對(duì)比中研究了中美英語(yǔ)社論的分析性語(yǔ)言,以結(jié)構(gòu)性分析詞匯、功能性分析詞匯和比較性分析詞匯為例,來對(duì)比說明中國(guó)英語(yǔ)(China Daily)與美國(guó)英語(yǔ)(New York Times)在社論中,分析性語(yǔ)言的異同,而結(jié)構(gòu)性分析詞匯的對(duì)比中,發(fā)現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)的結(jié)構(gòu)性分析詞匯的使用頻率明顯地大于美國(guó)英語(yǔ),而功能性分析詞匯的使用情況卻是正好相反,比較性分析詞匯出現(xiàn)了大同小異的情況,說明了中國(guó)英語(yǔ)(China Daily)在社論的分析性語(yǔ)言的使用過程中,雖然不同于美國(guó)英語(yǔ)(New York Times)有著自己的特點(diǎn),但是也還是存在著相同之處的。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
http://ukthesis.org/ 在校的理論學(xué)習(xí)和在企業(yè)的實(shí)際工作有機(jī)結(jié)合起來,有效解決專業(yè)和職業(yè)之間的鴻溝[11]。目前在職業(yè)技術(shù)教育層面校企合作開展得比較好,如深圳寶安職校提出的“企業(yè)校區(qū)”就是其中的典范。寶安職校提出“企業(yè)出場(chǎng)地,政府出資金,學(xué)校出師資,校企共同管理”的校企合作模式,即合作企業(yè)必須在相關(guān)領(lǐng)域具有突出的專業(yè)優(yōu)勢(shì)和規(guī)范的管理流程,能夠提供相當(dāng)數(shù)量的實(shí)習(xí)崗位;同時(shí),企業(yè)還須承諾在嚴(yán)格遵守國(guó)家相關(guān)勞動(dòng)法規(guī)的前提下,給予學(xué)生同工同酬的待遇,并有能力為學(xué)校提供相對(duì)獨(dú)立的教學(xué)區(qū)、生活區(qū)和運(yùn)動(dòng)區(qū)。這種校企之間的深度合作,學(xué)校的辦學(xué)效益得到了社會(huì)各界的充分肯定,企業(yè)也獲得了優(yōu)秀和適用的人力資源[12]。(四)建立城鄉(xiāng)統(tǒng)一、資源共享的公共就業(yè)服務(wù)平臺(tái)政府應(yīng)加大對(duì)勞動(dòng)力市場(chǎng)的投入力度,擴(kuò)大市場(chǎng)規(guī)模,完善服務(wù)功能,增強(qiáng)吸納能力,逐步形成“企業(yè)招工進(jìn)市場(chǎng),勞動(dòng)者求職進(jìn)市場(chǎng)”的規(guī)范用工局面,最大限度地實(shí)現(xiàn)勞動(dòng)力資源的優(yōu)化配置。設(shè)置鄉(xiāng)鎮(zhèn)、社區(qū)等基層勞動(dòng)保障服務(wù)機(jī)構(gòu),充分發(fā)揮他們?cè)诔青l(xiāng)統(tǒng)籌就業(yè)、全民創(chuàng)業(yè)中的服務(wù)引導(dǎo)和橋梁紐帶作用。總之,在當(dāng)前世界經(jīng)濟(jì)大有二次探底,中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展也有放緩的趨勢(shì)背景之下,研究探討“招工難”與“就業(yè)難”的問題,對(duì)于促進(jìn)我國(guó)勞動(dòng)力穩(wěn)定就業(yè)具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。只有把招工就業(yè)理順了,社會(huì)才能穩(wěn)定,和諧社會(huì)建設(shè)才有了根本。
如果您有論文代寫需求,可以通過下面的方式聯(lián)系我們
點(diǎn)擊聯(lián)系客服